Comparto un poema escrito por Mark Strand en 1979: Keeping Things Whole (“Manteniendo las cosas intactas”). Recogido en Selected Poems (Alfred A. Knopf, 2002). De este texto ya hay una versión en español de Octavio Paz (“Las cosas enteras”). Esta traducción es mía.
Manteniendo las cosas intactas
En un campoyo soy la ausenciade campo.Este essiempre el casodonde sea que estésoy lo que falta.
Cuando caminocundo el airey el aire siempreviene a llenar el espaciodonde mi cuerpo ha estado.
Todos tenemos razonespara movernos.Yo me muevopara guardar las cosas intactas.
Keeping Things Whole
In a field
I am the absence
of field.
This is
always the case.
Wherever I am
I am what is missing.When I walk
I part the air
and always
the air moves in
to fill the spaces
where my body’s been.We all have reasons
for moving.
I move
to keep things whole.